lauantai 22. helmikuuta 2014

Sukkia ja suomen sanoja

Socks and socks
Ohuet sukkalangat ovat yllättävän riittoisia, ja niinpä useammassa parissa on sama värimaailma. Jotain pikkujujua yritän kuitenkin aina keksiä, ettei sukanteko vaikuttaisi ihan sarjatuotannolta. Varteen vähän pitsineuletta, joka tosin aika huonosti näkyy kirjavassa langassa, kärjet ja kantapäät eri paria. Vasemmanpuoleisissa sukissa kantapää on joustinneuletta. Tytär vertasi äitini ja minun tekemiäni sukkia ja totesi, että mummun sukissa mittasuhteet on paremmin kohdallaan eli varren ja jalkaterän leveydet - totta. Minä olen tehnyt aivan ohjeen mukaisesti, mummu ilmeisesti vuosikymmenien tuomalla kokemuksella. Täytyypä siis ilmeisesti tehdä kiilakavennuksia vähän lisää.

Training different models

Tästä langasta tehtyä aloitusta esittelin jo edellisellä kerralla. No, niinhän siinä kävi, että jouduin antamaan periksi niiden lyhennettyjen ja pidennettyjen kerroksien kanssa. Vaikka periaatteen ymmärsin, ne eivät asettuneet ihan oikeille kohdille, joten teinkin sitten nämä.

The first ones for kids, with buttons and buttonholes
Myös tämän parin kanssa tuli suunnitelmiin muutos. Malli on latvialaisesta,eestinkielisestä sukkalehdestä ja tarkoitettu aikuisille. En vain ymmärrä, miten laihoja sikäläiset jalat ovat, kun teräosa piti tehdä 11 s 2,5 puikoilla. Varsi on helmineuletta, joten se on leveähkö. Myös kantapää on helmineuletta Napit eivät ole pelkkä koriste, vaan varressa on myös napinlävet. Siinäpä voi vaikka harjoitella napittamista :).  Varret tehtiin tasona.
Skirt a Day - my Finnish translation
Ja sitten niihin sanoihin... Uusi suomennokseni tuli juuri painosta ja liittyy kädentaitoihin sekin. Kangaspaloja ja neulatyyny ovat olleet vakiovarusteina työpöydällä kuukausikaupalla ja välillä olen käynyt ompelemassakin. Yhtään oikeaa hametta ei ole kyllä syntynyt - vielä ainakaan.
It was really nice to find names for the 28 skirts.
Työtä aloittaessani vähän hirvitti, miten keksin nimet 28 hameelle, kun alkuperäisistä ei juurikaan ollut apua. Huoli oli turha, työ oli aika hauskaa ja nimiä jäi vielä varallekin.
All the details of a skirt are well explained.

Kirjassa käydään läpi koko hameen rakenne monenlaisine variaatioineen; saumat, vyötärökaitale, laskokset, taskut, helma. Toivottavasti joku innostuu malleja toteuttamaan - ainakin täkäläisessä kangaskaupassa oltiin ihan täpinöissä.







Seuraavakin sukkapari on jo työn alla, mutta koetan nyt malttaa olla esittelemättä keskineräisiä töitä. Lanka ja puikot ovat vaihtuneet paksumpaan suuntaan.

lauantai 1. helmikuuta 2014

Sukkakouluni seuraava luokka

Näitä sukkia esittelin jo viime viestissäni, mutta kuinka ollakaan, suunnitelmat muuttuivat. Saksalaisissa sukissa näkyy olevan usein päkiän kohdalla joustetta, joten kokeilin sitä minäkin. En tiedä, onko sillä jokin merkitys, mutta hauskempi tehdä, kun tuolla kärjessäkin on vielä jotain vaihtelua. Kärkikavennus on  spiraalimainen.
Omaan jalkaani sukka on vähän liian reilu - tai siis oli - ja siksi tuo joustekaan ei oikein pääse oikeuksiinsa. 
Sukat lähtivät maailmalle saman tien. Lupasin tänä vuonna tuottaa iloisia yllätyksiä ja tämä on yksi niistä. Vastaanottaja ilahtui ilmeisesti, mutta sanoi, ettei sukkia raski panna jalkaan. No voi! Sekin vielä!
Tässäpä langan suunnittelija - taisi tuoda lisäarvoa :)

Ja sitten se seuraava ponnistus! Olen niin mieltynyt lyhennettyihin kerroksiin, että on jokin pakkomielle saada niitä myös sukkiin. Tilasin saksalaisen ohjelehtisen jo vuosi pari sitten ja olen yrittänyt jo aikaisemminkin saada sukat aikaan. Tätä aloitusta on ehditty purkaa ja vaihtaa malliakin. Melkein jyvällä kyllä olen! Sukkiin kudotaan siis sekä lyhennettyjä että pidennyttyjä kerroksia. Katsotaan nyt, miten tässä käy. Kunhan nyt saisin varret ohjeen mukaan, niin tekisin ihan tavallisesti muun osan.
Hartiat kyllä muistuttavat heti aamuisin, että sukkia on tullut taas väkerrettyä. Hiihtämään! Ja johan noita sukkia nyt oikeastaan on, mutta mitenkäs lopetat...
Sokerina pohjalla tänään tekemäni korvikset. Miten värit hehkuvatkaan mustan rinnalla!